Un espace pour déposer votre fatigue, vos peurs et vos doutes — et retrouver confiance en votre corps. Une approche holistique mêlant bains sonores, yoga et expérience du soin, pour ne plus vous sentir seule du premier trimestre au post-partum. A space to put down your fatigue, your fears and your doubts — and find confidence in your body. A holistic approach combining sound healing, yoga and care experience, so you no longer feel alone from the first trimester to postpartum.
« Être présente ne demande pas de réponse toute faite — juste du temps et de l'écoute.Being present does not require a ready-made answer — just time and listening. »
Vous traversez votre grossesse avec des questions sans réponse, une fatigue ou des peurs que vous n'osez pas toujours nommer, et parfois ce sentiment d'être livrée à vous-même dans quelque chose de très grand. Vous cherchez plus qu'une information — un espace pour souffler, partager ce que vous ressentez, et retrouver confiance en votre corps et en vous-même.You are going through your pregnancy with unanswered questions, a fatigue or fears you don't always dare name — and sometimes that feeling of being on your own in something very big. You are looking for more than information — a space to breathe, share what you feel, and find confidence in your body and yourself.
« De la première annonce à vos premiers jours en tant que maman, je suis là pour vous accompagner, à votre rythme.You do not have to go through this in silence. From the very first announcement to your first days as a mother, I am here to accompany you, at your pace. »
Chaque séance est un espace de 1h30 entièrement dédié à vous — votre corps, vos émotions, votre rythme. En ligne via Zoom, où que vous soyez. Pas de déplacement, plus de confort depuis chez vous.Every session is a 90-minute space where your body, voice and inner world are held with equal care — online via Zoom, wherever you are.
Une approche holistique pour rejoindre toutes les dimensions de votre bien-être.A holistic approach that brings together every dimension of care.
Le chant prénatal et les bols tibétains (bains sonores) régulent votre système nerveux et diminuent le stress. Ensemble, nous créons un lien sonore unique entre vous et votre bébé, pour une détente profonde immédiatement ressentie.Prenatal singing and Tibetan bowls regulate your nervous system and reduce stress. Together, we create a unique sonic bond between you and your baby, for a deep relaxation felt immediately.
Le yoga prénatal libère les tensions et améliore votre mobilité au quotidien. L'objectif est de vous apporter une meilleure connaissance de votre bassin et de votre souffle, pour aborder la naissance avec un corps plus mobile et disponible.Prenatal yoga releases tension and improves your daily mobility. The goal is to help you build a deeper awareness of your pelvis and breath, so you can approach birth with a more mobile and available body.
Un espace de confiance. Issue du monde du soin, je mets mon écoute et mon expérience au service de votre sérénité. Ici, vous pouvez déposer vos doutes et lâcher prise en toute confidentialité, pour construire votre propre sentiment de sécurité intérieure.A space of trust. Rooted in a background of care, I bring my listening and experience to support your serenity. Here, you can lay down your doubts and let go in full confidence, to build your own sense of inner safety.
La parole libérée. Un espace pour déposer la charge mentale de la grossesse et traverser ce grand changement. Mon rôle est de vous offrir une écoute où chaque émotion est accueillie, pour que vous vous sentiez enfin entendue et reconnue dans ce que vous vivez.Words set free. A space to release the mental load of pregnancy and move through this great transformation. My role is to offer a listening space where every emotion is welcomed, so you feel truly heard and recognised in what you are living.
La méthode V.A.S.E. repose sur quatre thématiques étroitement liées et essentielles pour un accompagnement global de votre grossesse : Vibration, Anatomie, Sécurité et Émotion. Travailler sur ces quatre dimensions ensemble, c'est vous permettre de vivre cette période en pleine conscience, avec confiance en vous et en votre corps. The V.A.S.E. method is built on four closely connected and essential themes for a holistic accompaniment of your pregnancy: Vibration, Anatomy, Safety and Emotion. Working on these four dimensions together means living this time with full awareness and confidence in yourself and your body.
Votre corps est composé à 70-80% d'eau. Les bols tibétains, en entrant en vibration, agissent comme un massage interne — leurs fréquences se propagent à travers chaque couche de votre corps, chaque tissu, chaque cellule. Un peu comme en hypnose où l'on entre dans des états de conscience modifiés, le son agit ici de manière subtile mais profonde, avec un seul objectif : relâcher votre système nerveux.Your body is 70-80% water. When Tibetan bowls vibrate, they act like an internal massage — their frequencies travel through every layer of your body, every tissue, every cell. Much like hypnosis, where we enter modified states of consciousness, sound works here in a subtle but profound way, with one single goal: to release your nervous system.
Nous avons deux grands systèmes nerveux — le sympathique, celui du "fight or flight", qui gère les émotions, les peurs, les réactions du quotidien, et le parasympathique, celui du "rest and digest", du repos et de la régénération. Pendant la grossesse, le premier est souvent sur-sollicité. Les bols tibétains entrent en résonance avec les fréquences de l'eau de votre corps — ce qui induit directement un relâchement nerveux et une réduction du cortisol, l'hormone du stress.We have two main nervous systems — the sympathetic, the "fight or flight" system, which manages emotions, fears and daily reactions, and the parasympathetic, the "rest and digest" system, governing rest and regeneration. During pregnancy, the first is often overworked. Tibetan bowls resonate with the frequencies of the water in your body — directly inducing a nervous release and a reduction in cortisol, the stress hormone.
Ce relâchement vous est pleinement bénéfique dès le début de la grossesse — et votre bébé le ressent à travers vous, via vos hormones et la détente de vos muscles. À partir de la 16e-18e semaine, votre bébé entend et perçoit directement les vibrations sonores. Les bains sonores atteignent alors littéralement son oreille interne. Plus votre corps se relâche, plus vous créez d'espace dans votre utérus ce qui engendre plus de liberté de mouvement pour lui, plus d'aisance, moins de tensions. C'est un double bienfait, pour vous et pour lui.This release benefits you fully from the very beginning of pregnancy — and your baby feels it through you, via your hormones and the relaxation of your muscles. From around 16-18 weeks, your baby can hear and directly perceive sound vibrations. Sound baths then literally reach their inner ear. The more your body releases, the more space you create in your uterus — more freedom of movement for them, more ease, less tension. And your baby benefits too.
Les bains sonores fonctionnent également en visio — la distance ne change rien à la puissance du son sur votre système nerveux. Vous pourrez en ressentir les effets rapidement — un relâchement profond, une respiration plus libre, et parfois même votre bébé qui bouge différemment.Sound baths work just as well online — distance changes nothing about the power of sound on your nervous system. You will feel the effects quickly — a deep release, freer breathing, and sometimes even your baby moving differently.
Votre corps est en perpétuelle mutation tout au long de la grossesse — et bien au-delà. De la conception au post-partum, muscles, ligaments, posture, équilibre : tout change, parfois brutalement, souvent sans prévenir. Les hormones jouent un rôle immense, et le bébé qui grandit dans votre utérus modifie votre centre de gravité, votre cambrure, votre marche. Pour compenser, vous adoptez sans le savoir des postures qui soulagent sur le moment mais qui peuvent devenir néfastes sur la durée.Your body is in constant transformation throughout pregnancy — and well beyond. From conception to postpartum, muscles, ligaments, posture, balance: everything changes, sometimes suddenly, often without warning. Hormones play an enormous role, and the baby growing in your uterus shifts your centre of gravity, your posture, your gait. To compensate, you unconsciously adopt positions that bring relief in the moment but can become harmful over time.
Le manque de mouvement favorise ces déséquilibres. Se mettre en mouvement, même doucement, c'est prendre soin de votre santé, de celle de votre bébé, et cela l'aidera à mieux se positionner pour son passage lors de l'accouchement.Lack of movement encourages these imbalances. Moving, even gently, means taking care of your health, your baby's health — and helping them find a better position for their passage during birth.
Avec le yoga prénatal, on vient travailler sur tout cela — en douceur. On cherche ensemble des outils pour améliorer votre confort au quotidien, soulager les tensions, mobiliser votre bassin et renforcer ce qui en a besoin. Vous n'avez pas besoin d'avoir déjà fait de yoga. Vous venez comme vous êtes.With prenatal yoga, we work on all of this — gently. Together we look for tools to improve your daily comfort, ease tension, mobilise your pelvis and strengthen what needs support. You don't need to have done yoga before. You come as you are.
Les bénéfices sont concrets : moins de douleurs (dorsales, cervicales, pelviennes), jambes moins lourdes, plus de mobilité et de flexibilité, meilleur confort au quotidien, meilleur sommeil, meilleure digestion, et une respiration progressivement plus libre. Et surtout — une préparation physique réelle à l'accouchement, en confiance.The benefits are concrete: less pain (back, neck, pelvis), lighter legs, more mobility and flexibility, better daily comfort, better sleep, better digestion, and a gradually freer breath. And above all — genuine physical preparation for birth, with confidence.
C'est ce qu'on explore ensemble, progressivement, à votre rythme.That is what we explore together, progressively, at your own pace.
La grossesse est une période de la vie qui nous rend vulnérable. De l'annonce à l'accouchement, c'est tout notre être qui est transformé. Émotions décuplées, questionnements, doutes, parfois sentiment d'isolement — autant de ressentis que de femmes. Retrouver de la sécurité intérieure va vous aider à traverser ces moments avec plus de sérénité.Pregnancy is a period of life that makes us vulnerable. From the announcement to birth, our whole being is transformed. Heightened emotions, questions, doubts, sometimes a sense of isolation — as many experiences as there are women. Finding inner safety will help you move through these moments with greater serenity.
Et cette sécurité passe par l'un de nos besoins les plus fondamentaux — celui que Maslow plaçait à la base de sa pyramide : la respiration. Pourtant, pendant la grossesse, beaucoup de femmes rapportent que bien respirer demande plus d'attention qu'avant. Le bébé qui grandit repousse le diaphragme, l'espace se réduit.And that safety comes through one of our most fundamental needs — the one Maslow placed at the very base of his pyramid: breathing. Yet during pregnancy, many women find that breathing well requires more attention than before. As the baby grows, the diaphragm is pushed upward, space reduces.
Travailler le souffle, c'est aussi solliciter le nerf vague — ce nerf qui part de vos cervicales et descend jusqu'à l'abdomen, régulant directement votre système nerveux. En relâchant le diaphragme, en allongeant l'expiration, le corps se relâche et le traduit comme : "Tu es en sécurité." Plus on se sent en sécurité, plus le corps va sécréter les hormones bénéfiques — l'ocytocine, celle du lien et des contractions naturelles, les endorphines, vos analgésiques naturels, et la dopamine, qui réduit l'anxiété et renforce votre confiance.Working with the breath also means engaging the vagus nerve — the nerve that runs from your cervical spine down to your abdomen, directly regulating your nervous system. As the diaphragm releases and the exhale lengthens, the body relaxes and translates this as: "You are safe." The safer we feel, the more the body secretes beneficial hormones — oxytocin, the hormone of connection and natural contractions, endorphins, your natural painkillers, and dopamine, which reduces anxiety and builds confidence.
Une femme qui se sent en sécurité intérieure aborde l'accouchement différemment. Son corps est plus relâché, ce qui lui donne plus de confiance pour traverser la naissance et les premiers jours avec son bébé.A woman who feels inner safety approaches birth differently. Her body is more relaxed, which gives her more confidence to move through the birth and the first days with her baby.
C'est ce qu'on construit ensemble au cours de mon accompagnement, afin de vous permettre de retrouver un ancrage intérieur sur lequel vous pouvez vous appuyer.That is what we build together throughout my accompaniment — so you can find an inner anchor you can truly lean on.
On nous dit souvent de "gérer" nos émotions. Mais qu'est-ce que cela veut dire ? Contrôler ? Refouler ? L'émotion est là pour nous dire quelque chose, et selon moi il est essentiel de pouvoir l'exprimer. Quelle qu'elle soit — joie, tristesse, colère, doute...We are often told to "manage" our emotions. But what does that really mean? Control them? Suppress them? Emotions are there to tell us something — and in my view, it is essential to be able to express them. Whatever they are — joy, sadness, anger, doubt...
Une émotion non dite ne disparaît pas. Elle s'inscrit dans le corps, dans les muscles — et se traduit dans le souffle, dans la voix. Et un corps qui retient ne peut pas s'ouvrir pleinement, ni pendant la grossesse, ni le jour de l'accouchement.An unexpressed emotion does not disappear. It settles in the body, in the muscles — and shows up in the breath, in the voice. And a body that holds on cannot open fully, neither during pregnancy nor on the day of birth.
Le chant prénatal travaille exactement là. En chantant, vous sollicitez le diaphragme, vous mobilisez le souffle, vous laissez circuler ce qui était bloqué. Le chant prénatal va aussi vous permettre de rentrer en contact avec votre bébé, de vous découvrir, de découvrir votre voix — que parfois vous cachez parce qu'on vous a dit que vous chantiez faux ! Mais ici, pas besoin de compétence particulière. C'est un chemin vibratoire intérieur. Vos vibrations, vos fréquences propres, qui traversent votre corps et atteignent votre bébé. Il les ressent depuis le début — votre voix est sa première musique.Prenatal singing works precisely there. By singing, you engage the diaphragm, mobilise the breath, and allow what was blocked to flow. Prenatal singing will also help you connect with your baby, discover yourself, and discover your voice — which you may have been hiding because someone once told you that you sing out of tune! But here, no particular skill is needed. It is an inner vibratory journey. Your vibrations, your own frequencies, travelling through your body and reaching your baby. They have felt them from the very beginning — your voice is their first music.
Vous allez aussi pouvoir apprendre des berceuses que vous pourrez utiliser par la suite. Et découvrir des sons qui vous aident à mieux appréhender la douleur des contractions. Ce n'est pas une solution miracle qui fait disparaître la douleur — mais ça contribue vraiment à mieux la traverser.You will also learn lullabies you can use later on. And discover sounds that help you better move through the pain of contractions. It is not a miracle solution that makes pain disappear — but it genuinely helps you navigate it.
L'émotion peut aussi circuler et se libérer dans le cercle de parole. Pas besoin de tout dire. La présence suffit. Ce que l'une exprime résonne chez l'autre, sans qu'on sache toujours pourquoi. C'est ce cheminement — doux, collectif, authentique — qui permet d'arriver à l'accouchement avec moins de blocages dans le corps, dans le cœur et dans la tête.Emotion can also flow and be released in the sharing circle. There is no need to say everything. Presence is enough. What one woman expresses resonates in another, often in ways we cannot explain. It is this journey — gentle, collective, authentic — that allows you to arrive at birth with fewer blocks in the body, the heart and the mind.
La libération émotionnelle n'est pas un bénéfice secondaire. C'est une préparation profonde à la naissance.Emotional release is not a secondary benefit. It is a deep preparation for birth.
Dans nos séances, vous trouverez un espace pour exprimer ce dont vous avez besoin, à votre rythme, sans attente. Pas besoin de faire — juste être.In our sessions, you will find a space to express what you need, at your own pace, with no expectations. No need to do — just be.
Mon accompagnement est aussi ouvert au co-parent. Parce que lui aussi traverse cette période avec ses propres questions, ses doutes, sans toujours savoir comment être là pour vous. Ensemble, vous apprendrez les mêmes outils — le souffle, le son, la présence — pour que le papa ou co-parent puisse vous guider et vous soutenir dans les moments où vous en avez besoin.My accompaniment is open to the co-parent too. Because they are going through this period with their own questions, their own doubts, not always knowing how to be there for you. Together, you will learn the same tools — breath, sound, presence — so that the father or co-parent can guide and support you in the moments when you need it most.
Tout ce que nous construisons ensemble est fait pour durer. Vous repartirez avec des outils concrets que vous pouvez pratiquer seule ou en couple, à votre rythme, bien après nos séances. Everything we build together is built to last. You will leave with concrete tools you can practise alone or as a couple, at your own pace, long after our sessions.
Ces quatre piliers forment un chemin. Pas une méthode rigide ou miracle — un accompagnement vivant, qui s'adapte à vous, à votre grossesse, à ce que vous traversez. C'est exactement ce qu'on construit ensemble, dès le premier appel. These four pillars form a path. Not a rigid or miracle method — a living accompaniment, that adapts to you, to your pregnancy, to what you are going through. This is exactly what we build together, from the very first call.
Des réponses pour lever les doutes les plus fréquents avant votre premier appel. Answers to the most common questions before your first call.
Je ne sais pas quel programme choisir.I don't know which programme to choose.
C'est exactement pour cela que l'appel découverte existe. On parle ensemble de votre situation, de ce que vous traversez — et je vous oriente vers ce qui vous correspond vraiment.That is exactly what the discovery call is for. We talk about your situation, your trimester, what you are going through — and I guide you towards what truly fits you.
C'est peut-être trop tôt ou trop tard dans ma grossesse.Maybe it's too early or too late in my pregnancy.
Il n'y a pas de bon ou mauvais moment. Dès le premier trimestre ou à quelques semaines du terme — on trouve toujours un espace adapté à où vous en êtes.There is no right or wrong moment. From the first trimester to a few weeks before your due date — we always find a space adapted to where you are.
Je n'ai jamais fait de yoga, de chant ou de meditation.I have never done yoga, singing or meditation.
Aucun prérequis. Vous venez comme vous êtes. Tout est guidé, progressif, et adapté à votre réalité du moment.No prior experience needed. You come as you are. Everything is guided, progressive, and adapted to your reality in the moment.
J'ai peur que cela ne convienne pas à mon énergie ou à mon corps.I'm worried it won't suit my energy or my body.
Chaque séance est guidée et progressive. Dans les formules individuelles, tout s'adapte entièrement à vous. Dans les espaces en groupe, votre présence suffit — vous n'avez rien à performer.Every session is guided and progressive. In individual programmes, everything adapts entirely to you. In group spaces, your presence is enough — there is nothing to perform.
Est-ce compatible avec mon suivi médical ?Is this compatible with my medical care?
Oui, entièrement. Mon accompagnement est complémentaire à votre suivi médical et ne s'y substitue jamais.Yes, entirely. My accompaniment is complementary to your medical follow-up and never replaces it.
J'ai vécu une perte. Est-ce que cet espace est fait pour moi ?I have experienced a loss. Is this space for me too?
Si vous traversez un deuil périnatal, j'ai un espace dédié — Le Souffle d'après — conçu spécifiquement pour vous accompagner. Si vous êtes enceinte après une perte, mes programmes prénatals peuvent être adaptés pour accueillir ce que vous vivez.If you are going through perinatal grief, I have a dedicated space — Le Souffle d'après — designed specifically to accompany you. If you are pregnant after a loss, my prenatal programmes can be adapted to hold what you are living.
Et si je clique et que je ne sais pas à quoi m'attendre ?What if I click and don't know what to expect?
L'appel découverte est un échange de 30 minutes, gratuit et sans engagement. Vous repartez avec une orientation claire — même si vous décidez de ne pas continuer.The discovery call is a 30-minute conversation, free and with no commitment. You leave with a clear direction — even if you decide not to continue.
C'est un investissement important.This feels like a significant investment.
Selon le programme choisi, une à deux séances de 1h30 par semaine avec un suivi personnalisé entre les séances — c'est un accompagnement humain et sur-mesure, pas un abonnement à une application. Vous investissez dans votre bien-être et celui de votre bébé pour l'un des moments les plus importants de votre vie.Depending on the programme, one to two 90-minute sessions per week with personalised support between sessions — this is human, bespoke accompaniment, not an app subscription. You are investing in your wellbeing and your baby's, at one of the most important moments of your life.
Puis-je vous faire confiance ?Can I trust you?
C'est une question légitime. Mon accompagnement est né d'un chemin singulier : 8 ans en tant qu'infirmière, une licence en musicologie, des certifications en yoga et yoga prénatal, en chant prénatal et en sound healing. La page À propos vous en dit plus.That is a legitimate question. My accompaniment grew from a singular path: 8 years as a nurse, a degree in musicology, certifications in yoga and prenatal yoga, prenatal singing and sound healing. This is not a quick career change — it is a journey that converged towards this accompaniment. The About page tells you more.
De l'annonce à vos premiers jours en tant que maman — un accompagnement qui s'adapte à votre rythme et à vos besoins.From the very first announcement to your first days as a mother — an accompaniment that adapts to your rhythm and your needs.
Cet accompagnement est complémentaire à votre suivi médical de grossesse et ne s'y substitue pas.This accompaniment complements your medical pregnancy care and does not replace it.
Chaque programme peut évoluer avec vous, du premier trimestre jusqu'au post-partum.Every programme can evolve with you, from the first trimester through to postpartum.
Un rituel hebdomadaire pour remplacer l'isolement par la sécurité et la douceur, pendant les semaines où beaucoup de femmes vivent leur grossesse en silence.A weekly ritual to replace isolation with security and gentleness, during the weeks when many women keep their pregnancy entirely secret.
Deux séances par semaine pour construire votre boîte à outils de naissance — les techniques physiques, vocales et mentales que vous porterez en salle d'accouchement.Two sessions per week to build your birth toolkit — the physical, vocal and mental techniques you will carry into the delivery room.
Un accompagnement entièrement construit autour de votre histoire et de vos besoins. Chaque séance s'adapte à vous, à votre rythme. Jamais seule, même entre les séances.An accompaniment built entirely around your story and your needs. Every session adapts to you, at your pace. Never alone, even between sessions.
Créez un langage commun de soutien. Apprenez les gestes, les sons et la présence qui feront de votre partenaire un ancrage actif le jour J. Chantez ensemble pour votre bébé.Build the gestures, sounds and presence that will make your partner an active, grounded anchor on birth day. Sing together for your baby.
FormatFormat
1h30 · Zoom
Accompagner le deuil périnatal, c'est accepter qu'il n'y a pas de bons mots. Juste une présence, un espace, et tout le temps dont vous avez besoin.
Être à nouveau enceinte après une perte, c'est porter deux réalités à la fois : l'espoir et la peur, la joie et le manque. Vous n'avez pas à choisir entre les deux. Tous mes programmes peuvent être adaptés pour vous accompagner dans cette période. Votre bébé qui n'est plus a toute sa place, autant que celui qui vient.Accompanying perinatal grief means accepting that there are no right words. Just a presence, a space, and all the time you need.
Being pregnant again after a loss means holding two realities at once: hope and fear, joy and absence. You do not have to choose between them. All my programmes can be adapted to accompany you through this time. The baby you lost has just as much place as the one on the way.
Je vous propose au travers de mon accompagnement un espace complémentaire au suivi médical ou psychologique — pour traverser ce que les mots ne suffisent pas toujours à dire. Par la voix, le souffle et le mouvement, je vous offre un chemin doux vers la paix intérieure, la reconnexion à votre corps.
Ce travail ne remplace pas votre suivi médical ou psychologique — il l'accompagne, à votre rythme, sans jugement.I offer you, through my accompaniment, a space that complements your medical or psychological care — to move through what words alone cannot always reach. Through voice, breath and movement, I offer you a gentle path towards inner peace, reconnection with your body.
This work does not replace your medical or psychological support — it accompanies it, at your pace, without judgement.
Pour les femmes, seules ou en couple, qui ont vécu une fausse couche, une IMG, ou une mort fœtale. Un espace pour traverser la perte — corps, voix et parole — sans avoir à faire semblant que tout va bien.For women and couples who have experienced miscarriage, medical termination, or stillbirth. A space to move through loss — body, voice and word — without having to pretend everything is fine.
Séances individuelles, à votre rythme. Toutes les pratiques V.A.S.E. adaptées au deuil.Individual sessions, at your pace. All V.A.S.E. practices adapted to grief.
Me contacterContact me Tarif sur mesure — parlons-en ensembleBespoke pricing — let's talk« J'ai appris à tenir compagnie à ce qui ne se dit pas. Je vous offre un espace pour honorer ce que vous avez vécu — sans jugement et sans avoir à tout expliquer.I learned to sit with what cannot be said. I offer you a space to honour what you have lived — without judgement and without having to explain everything. »
Accompagner la vie, dans toute sa vulnérabilité et sa puissance.Accompanying life, in all its vulnerability and power.
Devenir accompagnatrice en périnatalité est né d'un chemin singulier. C'est entre l'exigence du monde infirmier, la conscience corporelle du yoga et la force de la musique — plus particulièrement celle du chant collectif — que j'ai appris à écouter ce qui ne se dit pas et à soutenir la vie dans toutes ses nuances.Becoming a perinatal accompanist grew from a singular path. Between the rigour of nursing, the body awareness of yoga and the power of music — especially collective singing — I learned to listen to what goes unsaid and to support life in all its nuances.
Pendant 8 ans, j'ai exercé comme infirmière au cœur du soin. Je garde de cette expérience une importance de la rigueur et la conviction que la confiance et la sécurité sont le socle nécessaire pour pouvoir vraiment lâcher prise. Mais j'ai aussi compris très vite que le soin ne s'arrêtait pas à la technique médicale.
C'est cette expertise, à la croisée du corps et de l'émotion, que je mets aujourd'hui au service de votre bien-être — pour soutenir votre chemin sans jamais remplacer votre suivi médical.For 8 years, I worked as a nurse at the heart of care. I carry from that experience a deep respect for rigour, and the conviction that trust and safety are the foundation needed to truly let go. But I quickly understood that care extended far beyond medical technique.
Alors que j'exerçais comme professeure de musique et chef de chœur, une choriste m'a un jour sollicitée pour faire du chant prénatal. Ce fut le point de départ d'une fascination pour cet univers, et le début d'un parcours de formation pour unir la musique et le corps à la maternité.While working as a music teacher and choral conductor, a choir member asked me one day about prenatal singing. It was the starting point of a fascination for this world, and the beginning of a training journey to unite music, body and maternity.
C'est ce cheminement de vie qui m'a conduite jusqu'en Inde, sur les routes du yoga et des bains sonores — deux pratiques qui m'ont appris à écouter le corps comme témoin fidèle de ce que nous vivons. De tout ce parcours, j'ai compris que la sécurité ne s'impose pas — elle se construit, doucement, dans un espace de confiance.
Le yoga, le souffle et le chant me sont devenus des outils essentiels pour redonner du pouvoir aux femmes sur leur propre vécu.
C'est cette expertise, à la croisée du corps et de l'émotion, que je mets aujourd'hui au service de votre bien-être — pour soutenir votre chemin sans jamais remplacer votre suivi médical.It is this life journey that led me to India, along the paths of yoga and sound healing — two practices that taught me to listen to the body as a faithful witness to what we live. From all of this, I understood that safety cannot be imposed — it is built, gently, in a space of trust.
Yoga, breath and song have become essential tools for me to give women back power over their own experience.
It is this expertise, at the crossroads of body and emotion, that I bring to your wellbeing today — to support your journey without ever replacing your medical care.
Du premier trimestre à vos premiers jours en tant que maman — Naître et Renaître est votre fil continu de sécurité, de pratique incarnée et de présence humaine authentique.From your first trimester to your first days as a mother — Naître et Renaître is your continuous thread of safety, embodied practice and genuine human presence.
Réserver mon appel découverte offertBook your complimentary discovery callL'Appel Découverte existe précisément pour répondre au reste. Gratuit, entièrement centré sur vous.The Discovery Call exists precisely to answer the rest. Free, entirely focused on you.
Réserver un AppelBook a CallL'Appel Découverte est un entretien de 30 minutes — sans engagement. On parle de où vous en êtes, de ce dont vous avez besoin, et si cet accompagnement est fait pour vous.The Discovery Call is a 30-minute conversation — no commitment, no pressure. We talk about where you are, what you need, and whether this accompaniment is right for you.
« Au plaisir de vous rencontrer et de vous accompagner sur le chemin de la vie… »"It will be my pleasure to meet you and accompany you on the path of life…"
— GwénaëlleJe vous répondrai dans les 48h pour confirmer votre créneau.I will be in touch within 48 hours to confirm your session time.
Vos informations sont traitées en toute confidentialité.Your details are held in complete confidence.